首頁 > 技術窗口

[新聞翻譯] 生活就是翻譯(一)

[新聞翻譯] 生活就是翻譯(一)

  Geoffery Howes | 專欄作家 | 發表日期:2015年5月3日 9:18 pm

  整個生活就是翻譯。

  人們對翻譯最普通的理解就是把一種語言的文字轉換成另一種言語的文字。“翻譯”的拉丁文原文意思就是“帶過去”。

  但是,當我們在不同的語言之間翻譯轉換的時候,總會有點兒什么從我們的手中滑落。翻譯總會有遺漏。

  但也會有補益。知識、洞察力以及與他人之間的聯系可以彌補遺漏的語意。如果我們放棄,用“這可沒法譯”這樣的話來當借口,我們就失去了窺探另一個世界的機會。

  嚴格的說,所有的溝通行為都會有所得有所失。我想到點兒什么,然后組織成語言。我用自己的話講給你聽,希望我的語言能表達我的意思。你基于自己的經歷,在不同的語境下聽到了我講的話。

  

  (來源:翻譯自以下報道:http://www.bgnews.com/forum/life-involves-translation-words-hold-different-meaning-depending-on-perspective/article_75cfb284-f1fb-11e4-8780-cf41bcf1c2cd.html)

重慶譽美翻譯(重慶 翻譯公司

(本翻譯文章僅供翻譯學習交流,禁止用于任何商業用途。)

技術窗口
品牌客戶

Copyright ? Since 2012 譽美翻譯 YUMEI TRANSLATION 版權所有 渝ICP11002572
QQ:1229330700;1597030628 E-mail:[email protected]
電話:023-88366415;18908389441 傳真:023-88366415
双色球走势图带连线图